Історія однієї пісні: "THE HOUSE OF THE RISING SUN", The Animals

Звичайно, The Animals не першими виконали House of the rising sun, але вони підняли її на той рівень популярності, якого у пісні до того моменту не було: цілий тиждень номер 1 в британському хіт-параді 1964 року. Саме ця версія увійшла з список 500 кращих пісень усіх часів журналу Rolling Stone. Мабуть, важко знайти іншу пісню з такою кількістю виконавців. Її співали знамениті музиканти до Animals і після. У цьому списку і Nina Simone і The Doors, Bob Dylan, Jimi Hendrix, The Beatles, Bon Jovi, Muse і навіть СПЛИН.

Мабуть, важко знайти іншу пісню з такою кількістю виконавців

Коріння у цій мелодії стародавні і британські. За однією версією сталася ця сума англійської народної пісні XVI століття. За іншою - від балади XVIII століття. Разом з емігрантами вона потрапила в США, де була адаптована під події, що відбуваються в Новому Орлеані. Перша відома запис відноситься до 1934 року. Пісню виконували потім багато блюзмени 1930-х - 1940-х. Варто їх послухати, щоб зрозуміти, наскільки сильно ці варіанти відрізняються від того, що виконали The Animals - музичний супровід там зовсім інше. Лише в більш пізніх версіях 50-х і 60-х років починають звучати знайомі мотиви і акорди. Дуже схожа аранжування Боба Ділана, пісню він виконав раніше The Animals - в 1961 році. Причому ці версії настільки схожі, що після появи варіанта The Animals Ділан перестав виконувати «The house of the rising sun» на своїх концертах, оскільки всі вважали, що він співає чужу пісню. Існують припущення, що The Animals багато в чому скопіювали мелодію у Ділана, проте учасники групи це категорично заперечують, та й сам Ділан тоді заявив, що «був убитий» варіантом The Animals.

Є припущення, що The Animals скопіювали мелодію у Ділана

Окрема історія у тексту до «The house of the rising sun». Від року до року, від виконавця до виконавця він змінювався. На сьогоднішній день навіть не можна точно сказати: від імені жінки або чоловіки співається ця пісня. Перші варіанти тексту приписані двом жителями Кентуккі - Джорджії Тернер і Берту Мартіну.

Нарешті, один з головних питань до цієї пісні: про який такий «Будинку висхідного сонця» там співається? На жаль обґрунтованого, аргументованого і підтвердженого міцними фактами відповіді на це питання не існує. Є домисли, чутки і легенди. Одна з основних версій, що «Будинок сонця, що сходить» - це бордель.

Одна з основних версій, що «Будинок сонця, що сходить» - це бордель

Відомо, що на початку XIX століття там був невеликий готель «Rising Sun», який згорів через два роки після будівлі (в 1822 році). Під час розкопок на цьому місці було виявлено підозріло багато жіночої косметики. Також вдалося знайти рекламу готелю, і деякі фрази в ній можна витлумачити як натяки на надання інтимних послуг. Ще один House of the Rising Sun - публічний будинок - існував між 1862 і 1874 і очолювався Madam Marianne Le Soleil Levant, чиє ім'я перекладається з французької, як «сонце, що сходить».

Можливо, «Будинок сонця, що сходить» - це жіноча в'язниця

Можливо, «Будинок сонця, що сходить» - це в'язниця. За деякими даними, в Новому Орлеані колись була жіноча в'язниця, на воротах якого було зображено сонце, що сходить. А в пісні співалося про дівчину, яка вбила п'яницю-батька, який бив свою дружину. Так вона і потрапила до в'язниці «висхідного сонця». Однак документальних підтверджень ні тієї, ні іншої версії - немає. Якщо ж говорити про версії Animals, то вона співається від імені чоловіка, який застерігає слухачів від азартних ігор і алкоголю, які зруйнували його життя.

ТЕКСТ

House of the rising sun

Будинок сонця, що сходить

There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin 'man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin 'back to New Orleans
To wear that ball and chain 1
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one

Є будинок в Новому Орлеані,
Відомий як сходить Сонце.
Він знищив багатьох нещасних хлопців.
Бог знає - я один з них.
Моя мати була кравчинею -
Вона пошила мені нові джинси,
Мій батько був азартний гравець
У Новому Орлеані.
Єдине, що потрібно гравцеві -
Чемодан і скриню.
І він повністю задоволений життям
Тільки коли він п'яний.
О, мами, скажіть своїм дітям
Чи не робити того, що зробив я.
Чи не проводити своє життя в гріху і страждання
У Будинку Сонця, що сходить.
Стою однією ногою на платформі
Інший вже в поїзді.
Я повертаюся в Новий Орлеан,
Щоб нести його кайдани.
Так, є будинок в Новому Орлеані,
Відомий як сходить Сонце.
Він знищив багатьох нещасних хлопців.
Бог знає - я один з них.

Автор - Марина Максимова.

Дивіться відео: Брати Гадюкіни - Історія однієї Курви (Вересень 2019).